Bunker Forum


 
ForumForum  PortalliPortalli  CalendarCalendar  GalleryGallery  PytėsoriPytėsori  KėrkoKėrko  RegjistrohuRegjistrohu  Lista AnėtarėveLista Anėtarėve  Grupet e AnėtarėveGrupet e Anėtarėve  identifikimi  
Kėrko
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Tema Fundit
» Euro 2008 eshte prane finales.Kush mendoni se dota fitoje?
Mon Jun 23, 2008 10:26 am nga BunkerForum

» SMS dashurie
Sat Apr 05, 2008 1:59 pm nga BunkerForum

» Mosha e duhur per te filluar aktivitetin seksual?
Sat Apr 05, 2008 1:49 pm nga BunkerForum

» Islami nė Shqipėri
Sat Apr 05, 2008 1:41 pm nga BunkerForum

» Besimet fetare
Sat Apr 05, 2008 1:38 pm nga BunkerForum

» GJUHA SHQIPE
Sat Apr 05, 2008 1:37 pm nga BunkerForum

» Ju pelqen website i ri i Freedom Forum?
Wed Apr 02, 2008 5:00 pm nga BunkerForum

» Ju kerkojme ndjese per keto pamje te tmerrshme qe do shikoni
Wed Oct 03, 2007 11:08 pm nga Vizitor

» OH SHQIPE
Wed Oct 03, 2007 1:37 pm nga BunkerForum

Portali
 
Forumi

Chat

Lajmet e fundit:
Moti   TiranėTirane    PrishtinėPrishtine   ShkupShkup    KumanovėKumanove    PodgoricėPodgorice    PrizrenPrizren   DurrėsDurres    ShkodėrShkodra    OhėrOher    UlqinUlqin
Kramer: Kosova nuk pėrbėn precedent; statusi nuk mund tė zgjasė pėrgjithmonė
Zyrtari i Departamentit amerikan tė Shtetit, David Kramer, deklaroi se qoftė nė 10 dhjetor qoftė pas kėsaj date procesi i statusit tė Kosovės “nuk mund tė zgjasė pėrgjithmonė”. (lexoni dhe komentoni ...)
Tiranė, nis votimi nė Zonėn 31, nė garė 5 kandidatė
Rreth 41 mije zgjedhės tė regjistruar tė zonės 31 nė kryeqytet do t’u drejtohen sot kutive te votimit per te zgjedhur deputetin e ardhshem, nje vend i mbetur vakant ne parlament pas zgjedhjes se Bamir Topit ne postin e Presidentit te Republikes. (lexoni dhe komentoni ...)
Kouchner: Kosova ėshtė para sė gjithash ēėshtje evropiane
Sekretarja amerikane e Shtetit Condoleezza Rice u takua me Ministrin e Jashtėm francez, Bernard Kouchner, nė Departamentin e Shtetit pėr bisedime qė pėrfshijnė ēėshtje si Irani, Kosova dhe Darfuri. (lexoni dhe komentoni ...)









 
Moti

Kėnget
 Download   
2 Die 4 & Anjeza - ngadale
0:34128 kbps44.1 kHz0.56 Mb
 Download   
2 die 4 - 24 ore
4:45192 kbps44.1 kHz6.85 Mb
 Download   
2 die 4 - Ajo qe une shikoj
4:21128 kbps44.1 kHz4.18 Mb
 Download   
2 Die 4 - Anes detit i palare
6:43128 kbps44.1 kHz6.45 Mb
 Download   
2 Die 4 - Bitch
5:17128 kbps44.1 kHz5.07 Mb
 Download   
2 Die 4 - Dedikuar Asaj
4:49128 kbps44.1 kHz4.63 Mb
 Download   
2 Die 4 - Djemte e keqinj
4:22112 kbps44.1 kHz3.68 Mb
 Download   
2 Die 4 - Emigracioni
5:52128 kbps44.1 kHz5.63 Mb
 Download   
2 Die 4 - Emri yt tani eshte bitch
4:05128 kbps44.1 kHz3.92 Mb
 Download   
2 Die 4 - Fieri
4:56128 kbps44.1 kHz4.74 Mb
 Download   
2 Die 4 - I jashteligjshem
5:22128 kbps44.1 kHz5.16 Mb
 Download   
2 die 4 - Jetes Sone 2
6:43128 kbps44.1 kHz6.45 Mb
 Download   
2 Die 4 - Jetes Sone 3
5:34192 kbps44.1 kHz8.02 Mb
 Download   
2 die 4 - Ju me bet ky qe jam sot
5:44128 kbps44.1 kHz5.52 Mb
 Download   
2 Die 4 - Kape pak me poshte
4:02112 kbps44.1 kHz3.39 Mb
 Download   
2 Die 4 - Kjo eshte jeta jone
5:23128 kbps44.1 kHz5.18 Mb
 Download   
2 Die 4 - Me Pelqen
4:41128 kbps44.1 kHz4.50 Mb
 Download   
2 Die 4 - Mesazh Per Nje Te Huaj
4:53128 kbps44.1 kHz4.70 Mb
 Download   
2 Die 4 - Mos me Thuaj
3:58128 kbps44.1 kHz3.81 Mb
 Download   
2 die 4 - nano ik
3:59128 kbps44.1 kHz3.83 Mb
 Download   
2 Die 4 - Nene
4:44128 kbps44.1 kHz4.55 Mb
 Download   
2 die 4 - Nuk e qijme per as nje shkerdhate
5:28128 kbps44.1 kHz5.25 Mb
 Download   
2 Die 4 - Party
3:40128 kbps44.1 kHz3.52 Mb
 Download   
2 Die 4 - Per Te Gjithe 2 Die 4-et
3:32128 kbps44.1 kHz3.40 Mb
 Download   
2 Die 4 - Te pa fajshem
4:41128 kbps44.1 kHz4.51 Mb
 Download   
2 Die 4 - Vetem leke
4:36128 kbps44.1 kHz4.42 Mb
 Download   
2 Die 4 - Vitet e humbura
4:33128 kbps44.1 kHz4.37 Mb
 Download   
2die 4 - Ti smund te jesh si une
5:0096 kbps44.1 kHz3.61 Mb

________________________
 

 

 

 


_________________________________________________________
 
 


Share | 
 

 GJUHA SHQIPE

Shiko temėn e mėparshme Shiko temėn pasuese Shko poshtė 
AutoriMesazh
BunkerForum
Admin
avatar

Male
Numri i postimeve : 24
Age : 29
Localisation : Tirana
Emploi : Student
Loisirs : asdf jkl
Registration date : 12/07/2007

Character sheet
Lojra Lojra:
0/0  (0/0)
Ruso:

MesazhTitulli: GJUHA SHQIPE   Sat Apr 05, 2008 1:37 pm

Gjuha Shqipe

Gjuha shqipe
bėn pjesė nė familjen e gjuhėve indoevropiane, ku futen gjuhėt
indoiranike, greqishtja, gjuhėt romane, gjuhėt sllave, gjuhėt gjermane,
etj. Ajo formon njė degė tė veēantė nė kėtė familje gjuhėsore dhe nuk
ka ndonjė lidhje prejardhjeje me asnjerėn prej gjuhėve tė sotme
indoevropiane. Karakteri indoevropian i shqipes, pėrkatėsia e saj nė
familjen gjehėsore indoevropiane, u arrit tė pėrcaktohej e tė
vėrtetohej qė nga mesi i shekullit XIX, nė sajė tė studimeve tė
gjuhėsisė historike krahasuese.
Ishte sidomos merita e njerit prej
themeluesve kryesorė tė kėtij drejtimi gjuhėsor, dijetarit tė njohur
gjerman Franz Bopp, qė vėrtetoi me metoda shkencore pėrkatėsinė e
gjuhės shqipe nė familjen gjuhėsore indoevropiane. F Bopp i kushtoi
kėtij problemi njė vepėr tė veēantė me titull “Ueber das Albanesische
in scinen verwandtschaftlichen Bezichungen”, botuar nė vitin 1854.

ndarjen e gjuhėve indoevropiane nė dy grupe: nė gjuhė lindore ose satem
dhe nė gjujė perėndimore ose kontum, shqipja shkon me gjuhėt lindore
(satem), bashkė me gjuhėt indoiranike, gjuhėt balto-sllave dhe
armenishten.

Origjina
Problemi i origjnės sė gjuhės shqipe
ėshtė njė nga problemet shumė tė debatuara tė shkencės gjuhėsore. Ajo e
ka burimin, pa dyshim, prej njerės nga gjuhėt e lashta tė Gadishullit
tė Ballkanit, ilirishtes ose trakishtes. Nė literaturėn gjuhėsore
qarkullojnė dy teza themelore pėr origjinėn e shqipes: teza e origjinės
ilire dhe teza e origjinės traka. Teza ilire ka gjetur mbėshtetje mė tė
gjerė historike dhe ghuhėsore. Ajo ėshtė formuar qė nė shekullin XVIII
nė rrethet e historianėve.
Pėrpjekjen e parė shkencore pėr tė
shpjeguar origjinėn e shqiptarėve dhe tė gjuhės sė tyre, e bėri
historiani suedez Hans Erich Thunmann nė veprėn e tij “Undersuchunger
liber di Geschichte der Östlichen europäischen Völker” Leipzig 1774.
Ai, duke u mbėshtetur nė burime historike latine e bizantine dhe nė tė
dhėna gjuhėsore e onomastike, arriti nė pėrfundimin se shqiptarėt janė
vazhduesit autoktonė tė popullsisė sė lashtė ilire, e cila nuk u
romanizua siē ndodhi me popullsinė trako-dake, paraardhėse tė rumunėve.

Tezea e origjinės ilire te shqipertarėve ėshtė mbėshtetur nga
albanolugu i mirėnjohur austriak Johannas Georges von Hahn nė veprėn e
tij Albanesische Stidien,publikuar mė 1854
Qė nga ajo kohė deri nė
ditėt tona, njė varg dijetarėsh tė shquar historianė, arkeologė e
gjuhėtarė, kanė sjellė duke plotėsuar njeri tjetrin, njė sėrė
argumentesh historike dhe gjuhėsore, qė mbėshtesin tezėn e origjinės
dhe tė shqiptarėve dhe tė gjuhės sė tyre. Disa nga keto argumente
themelore, jane:
1. Shqiptarėt banojnė sot nė njė pjesė tė trojeve,
ku nė periudhėn antike kanė banuar fise ilire; nga ana tjetėr nė
burimet historike nuk njihet ndonjė emigrim i shqiptarėve nga vise tė
tjera pėr t’u vendosur nė trojet e sotme.
2. Njė pjesė e
elementeve gjuhėsore: emra sendesh, fisesh, emra njerėzish, glosa,
etj., qė janė njohur si ilire, gjejnė shpjegim me anė tė gjuhės shqipe.

3. Format e toponimeve tė lashta tė trojeve ilire shqiptare, tė
krahasuara me format pėrgjegjėse tė sotme, provojnė se ato jane
zhvilluar sipas rregullave tė fonetikės historike tė shqipes, dmth kanė
kaluar pa ndėrprerje nėpėr gojėn e njė popullsie shqipfolėse.
4.
Marrėdhėniet e shqipes me greqishtjen e vjetėr dhe me latinishten,
tregojnė se shqipja ėshtė formuar dhe ėshte zhvilluar nė fqinjėsi me
kėto dy gjuhė kėtu nė brigjet e Adriatikut dhe tė Jonit.
5. Tė
dhėnat arkeologjike dhe ato tė kulturės materiale e shpirtėrore,
dėshmojnė se ka vijimėsi kulturore nga ilirėt antikė te shqiptarėt e
sotėm.
Nga tė gjithė kėto argumente, tė paraqitur nė mėnyrė tė
pėrmbledhur, rezulton se teza e origjinės ilire e gjuhės shqipe, ėshtė
teza mė e mbėshtetur nga ana historike dhe gjuhėsore.


Fillimet e shkrimit tė gjuhės shqipe
Shqipja
ėshtė njė nga gjuhėt e lashta tė Ballkanit, por e dokumentuar me shkrim
mjaft vonė, nė shekullin XV, ashtu si rumanishtja.
Dokumenti i parė
i shkruar nė gjuhėn shqipe, ėshtė ajo qė quhet “Formula e pagėzimit”, e
vitit 1462. Eshtė njė fjali e shkurtėr nė gjuhėn shqipe “Unte paghesont
premenit Atit et birit et spertit senit”, qė gjendet nė njė qarkore tė
shkruar nė latinisht nga Kryepeshkopi i Durrėsit Pal Engjėlli,
bashkėpunėtor i ngushtė i Skėnderbeut.
Pal Engjėlli, gjatė njė
vizite nė Mat, vuri re shrregullime nė punė tė ushtrimit tė fesė dhe me
kėtė rast, ai la me shkrim disa porosi dhe udhėzime pėr klerin katolik,
ndėr tė cilat edhe formulėn e mėsipėrme, tė cilėn mund ta pėrdornin
prindėrit pėr tė pagėzuar fėmijtė e tyre, nė rastet kur nuk kishin
mundėsi t’i dėrgonin nė kishė, ose kur nuk kishte prift. Formula ėshtė
shkruar me alfabetin latin dhe nė dialektin e veriut (gegėrisht).
“Formula
e pagėzimit” ėshtė gjetur nė Bibliotekėn Laurentiana tė Milanos nga
historiani i njohur rumun Nikolla Jorga dhe ėshtė botuar prej tij nė
vitin 1915 nė “Notes et extraits pour servir l’histoire des croisades
au XV siecle IV, 1915”.
Mė pas, njė botim filologjik tė kėtij
dokumenti, bashkė me riprodhimin fotografik tė tij, e bėri filologu
francez Mario Rognes nė “Recherches sur les anciens textes albanais”,
Paris 1932.
Dokumenti i dytė, i shkruar nė gjuhėn shqipe ėshtė
Fjalorthi i Arnold von Harfit, i vitit 1496. Udhėtari gjerman Arnold
von harf, nga fshati i Kėlnit, nė vjeshtė tė vitit 1496, ndėrmori njė
udhėtim pelegrinazhi pėr nė “vendet e shenjta”. Gjatė udhėtimit kaloi
edhe nėpėr vendin tonė, gjatė bregdetit, duke u ndalur nė Ulqin, Durrės
e Sazan dhe pėr nevoja praktike tė rrugės shėnoi 26 fjalė, 8 shprehje
dhe numėrorėt 1 deri mė 10 dhe 100 e 1000, duke i shoqėruar me
pėrkthimin gjermanisht. Ky Fjalorth u botua pėr herė tė parė mė 1860 nė
Kėln, nga E.von Grote.
I fundit tė shekullit XV ose i fillimit tė
shekullit XV ėshtė edhe njė tekst tjetėr i shkruar nė gjuhėn shqipe dhe
i gjendur brenda njė dorėshkrimi grek tė shekullit XIV nė Bibliotekėn
Ambrosiana tė Milanos. Teksti pėrmban pjesė tė pėrkthyera nga Ungjilli
i Shėn Mateut, etj. Ai ėshtė shkruar nė dialektin e jugut dhe me
alfabet grek. Ky tekst i shqipes i shkruar , njihet nė literaturėn
shqiptare me emrin “Ungjilli i Pashkėve”.
Kėto dokumente nuk kanė
ndonjė vlerė letrare, por paraqesin interes pėr historinė e gjuhės sė
shkruar shqipe. Shqipja, qė nė fillimet e shkrimit tė saj, dėshmohet e
shkruar nė tė dy dialektet, nė dialektin e veriut (gegėrisht) dhe nė
alfabetin e jugut (toskėrisht), si dhe me dy alfabete, me alfabetin
latin dhe me alfabetin grek, gjė qė tregon se kultura shqiptare ishte
njėkohėsisht nėn ndikimin e kulturės latine dhe tė kulturės
greko-bizantine.
Libri i parė i shkruar nė gjuhėn shqipe, qė njohim
deri mė sot, ėshtė “Meshari” i Gjon Buzukut, i vitit 1555, i cili
shėnon edhe fillimin e letėrsisė sė vjetėr shqiptare. Nga ky libėr, na
ka arritur vetėm njė kopje, qė ruhet nė Bibliotekėn e Vatikanit. Libri
pėrmban 220 faqe, tė shkruara nė dy shtylla. “Meshari” i Gjon Buzukut
ėshtė pėrkthimi nė shqip i pjesėve kryesore tė liturgjisė katolike, ai
pėrmban meshet e tė kremteve kryesore tė vitit, komente tė librit tė
lutjeve, copa nga Ungjilli dhe pjesė tė ritualit dhe tė katekizmit.
Pra, ai pėrmban pjesėt qė i duheshin meshtarit nė praktikėn e
pėrditėshme tė shėrbimeve fetare. Duket qartė, se kemi tė bėjmė me njė
nismė tė autorit, me njė pėrpjekje tė tij, pėr tė futur gjuhėn shqipe
nė shėrbimet fetare katolike. Pra, edhe pėr gjuhėn shqipe, ashtu si pėr
shumė gjuhė tė tjera, periudha letrare e saj nis me pėrkthime tekstesh
fetare.
Libri i parė nė gjuhėn shqipe, “Meshari” i Gjon Buzukut, u
zbulua pėr herė tė parė nė Romė nga njeri prej shkrimtarėve tė veriut,
Gjon Nikollė Kazazi. Por libri humbi pėrsėri dhe u rizbulua mė 1909 nga
peshkopi Pal Skeroi, gjurmues dhe studiues i teksteve tė vjetra. Nė
vitin 1930, studiuesi nga Shkodra Jystin rrota vajti nė Romė, bėri tri
fotokopje tė librit dhe i solli nė Shqipėri. Nė vitin 1968 libri u
botua i transliteruar dhe i transkriptuar, i pajisur me shėnime kritike
dhe me njė studim tė gjerė hyrės nga gjuhėtari i shquar, prof.E.Ēabej.
Nė mėnyrė tė pavarur, tekstin e Buzukut, e pati transkriptuar edhe
studiuesi N.Resuli.
“Meshari” i Gjon Buzukut ėshtė shkruar nė
gegėrishten veriore (veriperėndimore), me alfabet latin, tė plotėsuar
me disa shkronja tė veēanta. Libri ka njė fjalor relativisht tė pasur
dhe ortografi e forma gramatikore pėrgjithėsisht tė stabilizuara, ēka
dėshmon pėr ekzistencėn e njė tradite tė mėparshme tė tė shkruarit tė
shqipes.
Prof.Eqerem Ēabej, qė ishte marrė gjerėsisht me veprėn e
Gjon Buzukut, ka arritur nė pėrfundimin, se gjuha e saj “nuk ėshtė njė
arė fare e papunuar”. “Duke e shkruar me njė vėshtrim mė objektiv kėtė
tekst – pohon ai – nga gjuha e rrjedhėshme qė e pėrshkon fund e majė
atė dhe nga mėnyra, me gjithė lėkundjet e shpeshta, mjaft konseguente e
shkrimit, arrin tė bindet njeriu, se nė Shqipėri ka qenė formuar qė mė
parė, sė paku qė nė mesjetėn e vonė, njė traditė letrare me shkrime
liturgjike”. Kjo tezė, sipas autorit, gjen mbėshtetje edhe nga gjendja
kulturore e Shqipėrisė mesjetare; “shkalla e kulturės sė popullit
shqiptar nė atė kohė nuk ka qenė ndryshe nga ajo e vendeve perreth,
sidomos e atyre tė brigjeve tė Adriatikut”.
Pėr nje traditė tė shkrimit tė shqipes para shekullit XV, flasin edhe disa dėshmi tė tjera tė tėrthorta.
Kleriku
francez Gurllaume Adae (1270-1341), i cili shėrbeu pėr shumė kohė
(1324-1341), si Kryepeshkopi i Tivarit dhe pati mundėsi t’i njihte mirė
shqiptarėt, nė njė relacion me titull “Directorium ad passagium
faciendum ad terrom sanctam”, dėrguar mbretit tė Francės Filipit VI,
Valua, studiuan ndėr tė tjera: “Sado qė shqiptarėt kanė njė gjuhė tė
ndryshme nga latinishtja, prapėsėprapė, ata kanė nė perdorim dhe nė tė
gjithė librat e tyre shkronjėn latine”. Pra, ky autor flet pėr libra nė
gjuhėn e shqiptarėve, duke dhėnė kėshtu njė dėshmi se shqipja ka qenė
shkruar para shekullit XV.
Edhe humanisti i shquar Marin Barleti, nė
veprėn e tij “De obsi dione scodrensi” (Mbi rrethimin shkodran), botuar
nė Venedik, mė 1504, duke folur pėr qytetin e Shkodrės, bėn fjalė pėr
fragmente tė shkruara in vernacula lingua, dmth nė gjuhėn e vendit, tė
cilat flasin pėr rindėrtimin e qytetit tė Shkodrės.
Kėto dėshmi tė
G.Adae dhe tė M.Barletit, dy njohės tė mirė tė shqiptarėve dhe tė
vendit tė tyre, janė nė pajtim edhe me tė dhėnat historike pėr kėtė
periudhė, tė cilat flasin pėr njė nivel ekonomik e kulturor tė
zhvilluar tė viseve shqiptare nė shekullin XIV dhe nė fillim tė
shekullit XV. Nė atė periudhė, nė veri dhe nė jug tė Shqipėrisė,
lulėzuan ekonomikisht Durrėsi, Kruja, Berati, Vlora, tė cilat u bėnė
qendra tė rėndėsishme tregtare, zejtare dhe kulturore.
Kėto janė
dėshmi qė e bėjnė tė besueshme ekzistencėn e njė tradite mė tė herėshme
shkrimi tė shqipes, megjithatė, deri sa kėrkimet tė mos kenė nxjerre nė
dritė ndonjė libėr tjetėr, “Meshari” i Gjon Buzukut do tė vijojė tė
mbetet libri i parė i shkruar nė gjuhėn shqipe dhe vepra e parė e
letėrsisė shqiptare.
Nė shekullin XVI i ka fillimet edhe letėrsia nė
gjuhėn shqipe te arbėreshėt e Italisė. Vepra e parė e letėrsisė
arbėreshe nė gjuhėn shqipe dhe vepra e dytė pėr nga vjetėrsia, pas asaj
tė Buzukut, ėshtė ajo e priftit arbėresh Lekė Matrenga “E mbesuame e
krishterė….”, e botuar nė vitin 1592. Eshtė njė libėr i vogėl me 28
faqe, pėrkthim i njė katekizmi. Libri ėshtė shkruar nė dialektin e
jugut, me alfabet latin, plotėsuar me disa shkronja tė veēanta pėr tė
paraqitur ato tinguj tė shqipes, qė nuk i ka latinishtja.
Njė
zhvillim mė tė madh njohu lėvrimi i gjuhės shqipe nė shekullin XVII,
nėn penėn e njė vargu autorėsh, si Pjetėr Budi, Frang Bardhi dhe Pjetėr
Bogdani, tė cilėt nuk bėnė vetėm pėrkthime, por shkruan edhe vepra
origjinale,
Frang Bardhi, nė vitin 1635, hartoi tė parin fjalor,
“Fjalorin latinisht-shqip”, me tė cilin mund tė thuhet, se zė fill
shkenca gjuhėsore shqiptare. Gjatė Rilindjes Kombėtare, nė shekullin
XIX, nė kushte tė reja historike, lėvrimi dhe pėrparimi i gjuhės shqipe
hyri nė njė etapė tė re. Nė kėtė periudhė u bėnė pėrpjekje tė
vetėdishme pėr tė ndėrtuar nje gjuhė letrare kombėtare, standartizimi i
sė cilės u arrit nė shekullin XX.

Dialektet e gjuhės shqipe
Gjuha shqipe ka dy
dialekte kryesore, dialektin e veriut ose gegėrishten dhe dialektin e
jugut ose toskėrishten. Kufiri natyror qė i ndan nė vija tė
pėrgjithėshme kėto dialekte, ėshtė lumi i Shkumbinit, qė kalon nėpėr
Elbasan, nė Shqipėrinė e mesme. Nė anėn e djathtė tė Shkumbinit
shtrihet dialekti verior (gegėrishtja), nė anėn e majtė tė tij,
dialekti jugor (toskėrishtja).
Dallimet midis dialekteve tė shqipes
nuk janė tė mėdha, folėsit e tyre kuptohen pa vėshtirėsi njeri me
tjetrin. Megjithatė, ekzistojnė disa dallime nė sistemin fonetik dhe nė
strukturėn gramatikore e nė leksik, nga tė cilėt mė kryesorėt jane:
dialekti i veriut ka zanore gojore dhe hundore, kurse dialekti i i
jugut, vetėm zanore gojore; togut ua tė toskėrishtes, gegėrishtja i
pėrgjigjet me togun ue (grua ~ grue); togut nistor va tė toskėrishtes,
gegėrishtja i pėrgjigjet me vo (vatėr ~ votėr); ā-sė hundore tė
theksuar tė gegėrishtes, toskėrishtja i pėrgjigjet me ė tė theksuar
(nānė ~ nėnė).
Dialekti i jugut ka dukurinė e retacizmit (kthimin e
n-sė ndėrzanore nė r (ranė ~ rėrė), qė nė gegėrisht mungon; nė
toskėrisht, grupet e bashkėtingėlloreve mb, nd, etj. Ruhen tė plota,
kurse nė gegėrisht, janė asimiluar ne m, n, (mbush ~ mush, vend ~ ven).
Nė sistemin morfologjik, dialekti i veriut ka formėn e paskajores sė
tipit me punue, kurse toskėrishtja nė vend tė saj, pėrdor lidhoren tė
punoj. Forma e pjesores nė toskėrisht, del me mbaresė, kurse nė
gegėrisht, pa mbaresė (kapur ~ kapė), etj. Dialekti I jugut ka format e
sė ardhmes: do tė punoj dhe kam pėr tė punuar , ndėrsa dialekti I
veriut pėrveē formave tė mėsipėrme ka formėn kam me punue.
Mbrapsht nė krye Shko poshtė
Shiko profilin e anėtarit http://bunker.4rumer.com
 
GJUHA SHQIPE
Shiko temėn e mėparshme Shiko temėn pasuese Mbrapsht nė krye 
Faqja 1 e 1

Drejtat e ktij Forumit:Ju nuk mund ti pėrgjigjeni temave tė kėtij forumi
Bunker Forum :: LETERSI :: Gjuha Shqipe-
Kėrce tek: